일본어
"내 마음 속 이야기를 꺼내"의 일본어 번역 및 해설
「本当の気持ちを話す」와 「私の心の中の話を切り出して」는 비슷한 의미를 가지고 있지만, 뉘앙스와 사용 맥락에 차이가 있습니다:「本当の気持ちを話す」(혼토노 키모치오 하나스)직역: "진짜 마음/감정을 말하다"의미: 솔직한 감정이나 생각을 표현하는 행위뉘앙스: 꾸밈없이 솔직하게 자신의 진심을 이야기한다는 의미사용: 일반적으로 솔직한 대화를 시작할 때 사용 「私の心の中の話を切り出して」(와타시노 코코로노 나카노 하나시오 키리다시테)직역: "내 마음속의 이야기를 꺼내다/시작하다"의미: 마음에 품고 있던 이야기를 처음으로 꺼내는 행위뉘앙스: "切り出す(키리다스)"는 대화나 화제를 새롭게 시작한다는 의미가 강함사용: 지금까지 말하지 못했던 내면의 이야기를 처음으로 꺼낼 때 사용 주요 차이점:첫 번째 표현은 솔직함에 초점이..
2025. 4. 28. 11:19