일본어
너의 그늘' 라는 표현에서 君の影 표현한 이유는
'너의그늘' 라는 표현을 일본어로 ‘君の影’라고 번역한 이유와 그 의미를 설명해드리겠습니다.1. 원래 표현의 의미‘너의 그늘이 되어줄게’이 표현은 상대방에게 힘들거나 지칠 때, 곁에서 조용히 지켜주고 보호해주겠다는 따뜻한 의미를 담고 있습니다.여기서 ‘그늘’은 무더운 햇볕 아래에서 쉴 수 있는 ‘안식처’, 또는 힘들 때 기대 쉴 수 있는 ‘위로와 보호’를 상징합니다.2. 일본어 표현의 의미‘君の影になってあげる(きみのかげになってあげる)’직역하면 ‘너의 그림자가 되어줄게’라는 뜻입니다.일본어에서 ‘影(かげ, 카게)’는 ‘그림자’라는 뜻이지만, 문맥에 따라 ‘그늘’의 의미로도 해석됩니다.일본어에서도 ‘그림자’는 항상 곁에 있으면서 조용히 지켜주는 존재를 상징합니다.3. 왜 ‘影(그림자)’로 표현했을까?일본어에..
2025. 5. 18. 18:53